Logo Voyage

Quechua phrasebook Voyage Tips and guide

You can check the original Wikivoyage article Here

A map of where Quechua is spoken. Dark blue indicates where it is an official language, blue indicates where there are large numbers of Quechua speakers and light blue indicates where there are small numbers of Quechua speakers.

Quechua (Kechua or Runasimi) is a Native American language spoken primarily in the Andes of South America. It is unrelated to functionally all other languages on the planet, and therefore the grammar, pronunciation, and vocabulary can be challenging for the foreigner.

Pronunciation guide

[edit]

Quechua was, and remains a primarily oral language, with relatively little written material considering the number of people who speak it. That's due to Spanish dominance in those areas, as well as the socioeconomic situation of many Quechua-speakers. Quechua is also complicated due to its diversity dialect-wise, with multiple dialects with different pronunciation.

Vowels

[edit]
a
like "a" in "cat"; (IPA: æ)
i
either like "i" in "bit" (IPA: ɪ), or like "e" as in "bed" (IPA: ɛ)
u
either like "oo" as in hook (IPA: ʊ), or "ough" as in "thought" (IPA: ɔ)

Consonants

[edit]
ch
like "ch" as in "chat"; (IPA: )
chh
like "ch" as in "chat", followed by a puff of air; (IPA: tʃʰ)
ch'
ejective "ch"; (IPA: tʃ')
h
like "h" as in "hat"; (IPA: h)
k
like "k" as in "king"; (IPA: k)
kh
like "k" as in "king", followed by a puff of air; (IPA: )
k'
ejective "k"; (IPA: k')
l
like "l" as in "lamp"; (IPA: l)
ll
no exact equivalent in English, similar but distinct from "y" as in "yes"; (IPA: ʎ)
m
like "m" as in "map"; (IPA: m)
n
like "n" as in "night"; (IPA: n)
ñ
like "ny" as in "canyon"; (IPA: ɲ)
p
like "p" as in "plan"; (IPA: p)
ph
like "p" as in "plan", followed by a puff of air; (IPA: )
p'
ejective "p"; (IPA: p')
q
not found in English; (IPA: q)
qh
like "q", followed by a puff of air; (IPA: )
q'
ejective "q"; (IPA: q')
s
like "s" as in "sat"; (IPA: s)
sh
like "sh" as in "share"; (IPA: ʃ)
t
like "t" as in "tear" (IPA: t)
th
like "t" as in "tear", followed by a puff of air; (IPA: )
t'
ejective "t"; (IPA: t')
y
like "y" as in "yes"; (IPA: j)
w
like "w" as in "we"; (IPA: w)

Phrase list

[edit]

Some phrases in this phrasebook still need to be translated. If you know anything about this language, you can help by plunging forward and translating a phrase.


Basics

[edit]

Most of these are the Cusco dialect

Common signs


OPEN
Kichasqa
CLOSED
Wisq'asqa
ENTRANCE
Yaykuna
EXIT
Lluqsina
PUSH
Tanqay
PULL
Chutay
TOILET
Sanitariu niska wasikuna
MEN
Qharikuna
WOMEN
Warmikuna
FORBIDDEN
Amachasqa
Hello.
Rimaykullayki.:Napaykullayki.
Hello. (informal)
. ( )
How are you?
Allillanchu turay? (Formal) Imaynallan kakusanki? Imaynallam kachkanki? (informal) Imaynallataq kausakuchkanki? (formal)
Fine, thank you.
Allillanmi kausani. ( )
What is your name?
Imam sutiyki? (Cusco-Collao) Imataq sutiyki?
Ima sutitaq canqui?
My name is ______ .
Nuqaq sutiy ______ .:______ sutiymi.
______-qa sutiymi.
Nice to meet you.
Anchatam kusikuchkani riqsikuchpayki.
Please.
Allichu.:Ama hina qaychu.
Thank you.
Sulpayki. (formal) Urpichay sunquy. (formal) Uchpanrachun.
Añay. (informal):Yusulpayki. (informal)
You're welcome.
Hinallatapas. Ama llakikuychu.
Yes.
Arí
No.
Manam.
Excuse me. (getting attention)
( ).
Excuse me. (begging pardon)
Pampachariway.
Sorry.
Pampachaykuway.
Goodbye
Tupananchiskama. (lit. "until we meet again") Rikunankunchiskama. (lit. "until we meet again") Cayacaman. (lit. "until later"). Tinkunankunchiskama. (lit. "I'll see you later, farewell")
I can't speak Quechua [well].
Mana quichwatachu rimani. ("MAH-na kee-chwah-TAH-choo par-LAH-nee" in Ecuadorian Kichwa)
Manam [allinta] runasimitachu rimani.
Do you speak English?
Inlis-simita rimankichu?
Is there someone here who speaks English?
Kaypichu huk inlis simi rimaq kan?
Help!
Yanapaway! Yanapaykuway!
Look out!
Paqtataq! (roughly Cuidado!)
Good morning.
Allin p'unchay.
Good day.
Allin p'unchaw.
Good afternoon
allin jatun p'unchay
Good evening / Good night.
Allin ch'isi tuta.
Good night (to sleep)
Allin tuta.
I understand.
Umachani.
I don't understand
Mana umachanichu.
Where is the toilet?
Maypi hishp'ana wasi qan? Maypi akana wasi qan?

Problems

[edit]
Leave me alone.
Sapallay kayta munani! (lit. "I want to be alone")
Don't touch me!
Ama jap'ihuaychu  ! ( !)
Call the police.
Wardiata waj'ay!
Police!
! ( !)
Stop! Thief!
! sua ! ( ! !)
I need your help.
yanapaway nujata . ( .)
It's an emergency.
. ( .)
I'm lost.
chincasca kachcani . ( .)
I lost my bag.
. ( .)
I lost my wallet.
. ( .)
I'm sick.
. ( .)
I've been injured.
. ( .)
I need a doctor.
. ( .)
Can I use your phone?
? ( ?)

Numbers

[edit]
1
shuc
huk
2
ichcai
iskay
3
quinsa
kinsa
4
chuscu
tawa
5
pichca
pisqa
6
sucta
suqta
7
canchis
qanchis
8
pusac
pusaq
9
iscun
hisqun
10
chunca
chunka
11
chunca shuc
chunka hukniyuq
12
chunca ishcai
chunka iskayniyuq
13
chunca quimsa
chunka kinsayuq
14
chunca chuscu
chunka tawayuq
15
chunca pichca
chunka pisqayuq
16
chunca sucta
chunka suqtayuq
17
chunca canchis
chunka qanchisniyuq
18
chunca pusac
chunka pusaqniyuq
19
ichcai iscun
chunka hisqunniyuq
20
ichcai chunca
iskay chunka
21
ichcai chunca shuc
iskay chunka hukniyuq
22
ichcai chunca ishcai
iskay chunka iskayniyuq
23
ichcai chunca quimsa
iscay chunka kinsayuq
30
quinsa chunca
kinsa chunka
40
chuscu chunca
tawa chunka
50
pichca chunca
pisqa chunka
60
sucta chunca
suqta chunka
70
canchis chunca
qanchis chunka
80
pusac chunca
pusaq chunka
90
iscun chunca
hisqun chunka
100
pachac
pacha
200
ichcai pachac
iskay pacha
300
quinsa pachac
kinsa pacha
1,000
waranq'a.
2,000
ichcai waranq'a
iskay waranqa
1,000,000
hunu ( )
1,000,000,000
waranq'a hunu( )
1,000,000,000,000
hunu hunu ( )
number _____ (train, bus, etc.)
Yupana. ( )
half
chaupi ( )
less
pisiwan ( )
more
astawan.

Time

[edit]
now
kunan, kunallan, kunitan ( )
later
caya
before
ñaupaq ( )
morning
tutamanta
afternoon
ch'isinkuy ( )
evening
ch'isi pacha ( )
night
tuta

Clock time

[edit]
one o'clock AM
huk uras/pacha
two o'clock AM
iskay uras/pacha
noon
chunka iskayniyuq uras/pacha
one o'clock PM
huk uras/pacha
two o'clock PM
iskay uras/pacha
midnight
chaupi tuta

Duration

[edit]
_____ minute(s)
phasmi(kuna)
_____ hour(s)
uras
_____ day(s)
punchaw(kuna)
_____ week(s)
punchaw junt'a(kuna)
_____ month(s)
killa(kuna)
_____ year(s)
wata(kuna)

Days

[edit]
today
cai puncha (lit. "this day")
kunan
yesterday
qayna p'unchaw
tomorrow
paqarin
this week
kay simana
last week
qayna simana
next week
q'aya simana
Sunday
inti punchay
Monday
luna punchay
Tuesday
marti punchaw
Wednesday
mircuriu punchay
Thursday
jupitir punchay
Friday
vinus punchay
Saturday
saturnu punchay

Months

[edit]
January
Qhaqmiy killa
February
Jatunpuquy killa
March
Pacha puquy killa
April
Ariwaki killa
May
Aymuray killa
June
Inti raymi killa / Jawkaykuskiy killa
July
Anta situwa killa / Chakrakunakuy killa
August
Qhapaq situwa killa / Chawawarki killa / Chakrayapuy killa
September
Unu raymi killa / Tarpuy killa
October
Quya raymi killa / Pawqar waray killa
November
Ayamarq'ay killa / Nuwimri
December
Qhapaq inti raymi killa

Writing time and date

[edit]

Colors

[edit]
black
yana
white
yuraq
gray
uj'i
red
puka
blue
anqas
yellow
q'illu
green
q'umir
orange
q'illu-puka
purple
kulli
brown
ch'umpi

Transportation

[edit]

Bus and train

[edit]
How much is a ticket to _____?
Hayqataq huk bulitu niska ...paq?
One ticket to _____, please.
Ama hina qaychu, huk bulitu ...paq.
Where does this train/bus go?
Maytataq rin qay lata suythu mula?
Where is the train/bus to _____?
Maytaq lata suythu mula...paq?
Does this train/bus stop in _____?
Qay lata suythu mula sayanchu ...chay (sullqa) llaqtapi?
When does the train/bus for _____ leave?
Hayq'aqtaq lluqsinqa lata suythu mula...chay (sullqa) llatapaq?
When will this train/bus arrive in _____?
Hayq'api chayanqa qay lata suythu mula ...chay (sullqa) llaqtata?

Directions

[edit]
How do I get to _____
Imaynataq chayasaq ... :
...the train station?
...lata suyt'u mula wasita?
...the bus station?
...lata mula wasita?
...the airport?
...lata pajaru wasita?
...downtown?
...chaupin llaqtapaqta?
...the youth hostel?
...warma puñuna wasita?
...the _____ hotel?
...puñuna wasi?
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
...yuyaychiquk misti Amerikanu/Canadianu/Australianu/Britanicu wasita?
Where are there a lot of...
Maypitaq kan achka... :
...hotels?
...puñuna wasiquna?
...restaurants?
...mikjuna wasi/wasiquna? (lit. "food house(s)" -- "mikjuna" = "food" & "wasi" = "house")
...bars?
...aq'a upyana wasi/wasiquna?
...sites to see?
...munay rikunaquna?
Can you show me on the map?
Rikuchiwanqimanchu cay mapa nisqapi?
street
k'iqllu
Turn left.
Lluquiman kutiriy
Turn right.
pañaman kutiriy
left
lluqui
right
paña
straight ahead
Chiqan ñawpaqman
towards the _____
paypaq chay...
past the _____
pasasqa chay...
before the _____
ñawpaq chay...
Watch for the _____.
Qhaway chay ...
intersection
Chimpapuray
north
Chincha
south
Qulla
east
Anti
west
Kunti
uphill
Wichayman
downhill
Urayman

Taxi

[edit]
Taxi!
sullqa mula.
Take me to _____, please.
Ama jinallachu qay, pusawaychis ...ma.
How much does it cost to get to _____?
Jayqataq chanin chayanaypaq ...qama?
Take me there, please.
Ama jinallachu qay, apaway chayman.

Lodging

[edit]
  • You are unlikely to find a hotel anywhere in the Andes run by monolingual Quechua/Quicha speakers. Spanish will most likely suffice in such situations.
Do you have any rooms available?
Qanchu maypipas japinapaq puñuna wasi?
How much is a room for one person/two people?
Jayqataq huq/ichcai runapaq?
Does the room come with...
Jamunchu :
...bedsheets?
sawanayuq?
...a bathroom?
hispana wasiyuq?
...a telephone?
wajanayuq?
...a TV?
qjawanayuq?
May I see the room first?
Atiymanchu ñawpaq riquyta?
Do you have anything quieter?
Qanchu aswan ch'inlla?
...bigger?
aswan jatun?
...cleaner?
aswan pichasqa?
...cheaper?
aswan pisi chaniyuq?
OK, I'll take it.
Allin, qayta japisaq.
I will stay for _____ night(s).
Qaypi qasaq ...tuta(kuna)
Can you suggest another hotel?
Huk puñuna wasi umachawanquimanchu?
Do you have a safe?
Qanchu huk jarkasqa?
...lockers?
...armariukuna?
Is breakfast/supper included?
Tutamanta/punchay miq'una chaypiyuqchu qachqa?
What time is breakfast/supper?
Tutamanta/punchay miq'unata jayqaqtaq aypunqaqu?
Please clean my room.
Ama jinallachu qay, jallchay nuqaq puñuna wasita?
Can you wake me at _____?
Willayquwanqimanchu ...?
I want to check out.
Riquyta jawata munanim.

Money

[edit]
Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
uyaqunquichu misti Americanu qullquikunata?
Do you accept British pounds?
uyaqunquichu Britanicu librakunata?
Do you accept euros?
uyaqunquichu Eurukunata?
Do you accept credit cards?
uyaqunquichu tarjita qullquikunata?
Can you change money for me?
Atichipuay tikrachimuayta nuq'apaq qullquita?
Where can I get money changed?
Maypitaq atiyman tariyta qullqui tikrachipuaqta?
Can you change a traveler's check for me?
Atinquichu tikrachipuyta huk bulitu t'asquinapak nuqapaq?
Where can I get a traveler's check changed?
Maypitaq atiyman tariyta huk bulitu t'asquinapak tikrachipuananpak?
What is the exchange rate?
May chay tikrachipuy chanin?
Where is an automatic teller machine (ATM)?
Maypi qan huk cajiru autumaticu niska?

Eating

[edit]
A table for one person/two people, please.
Ama jina qaychu, huk hanparata ukpaq/isqaypaq.
Can I look at the menu, please?
Ama jina qaychu, rikuchihuay imas qan mik'unapaq?
Can I look in the kitchen?
Atiymanchu rikuyta mik'una wasipi?
Is there a house specialty?
Qanchu aswan allin mik'una wasichayquimanta?
Is there a local specialty?
Qanchu Aswan allin mik'una suyuchayquimanta/llaqtachayquimanta?
I'm a vegetarian.
Mana aychatachu mik'unim.
I don't eat pork.
Mana k'uchi aychatachu mik'unim.
I don't eat beef.
Mana waka aychatachu mik'unim.
I only eat kosher food.
kushir mik'unallata mik'unim.
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
Ama jina qaychu, wayq'upuay manam wirayuqta? (pisi unt'uwan/wirawan/unt'uchisqawan)
fixed-price meal
( )
à la carte
( )
breakfast
Tutamanta mik'una
lunch
paraqin mik'uy / payquy
tea (meal)
( )
supper
Punchay mik'una
I want _____.
____-ta munanim.
I want a dish containing _____.
...yukta mik'unata munanim.
chicken
wallpa aycha, gallina
beef
waka aycha
fish
challwa
ham
k'uchi aycha, jamón
sausage
chicharrun
cheese
kisu
eggs
runtu
salad
( )
(fresh) vegetables
asnapa
(fresh) fruit
ruru / wayu.
bread
t'anta
toast
( )
noodles
( )
rice
arrus
beans
hawas, arwijas
May I have a glass of _____? Aticunchu ____chata huk k'irupi?
May I have a cup of _____?
( )
May I have a bottle of _____?
( )
coffee
cafi
tea (drink)
matí
juice
( )
(bubbly) water
( )
(still) water
yaku, unu (Cusco)
beer
yaku upiachina
red/white wine
( )
May I have some _____?
Qapuwanmanchu ima/huk...?
salt
kachi
black pepper
( )
butter
wira
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
Pampachaway, hampara aypuk.
I'm finished.
Tuquniña.
It was delicious.
Aswan allin sumaqmi! (lit. "Wonderful/Fantastic/Great/Beautiful!")
Please clear the plates.
Ama jina qaychu, maqchiy chuayta.
The check, please.
Ama jina qaychu, hayq'a chanin.

Bars

[edit]
Do you serve alcohol?
yaku upianachiq aypuna qanchu?
Is there table service?
Qanchu hanpara aypuna?
A beer/two beers, please.
Ama jina qaychu, huk/ichcai yaku upianachiq(kuna).
A glass of red/white wine, please.
( )
A pint, please.
( )
A bottle, please.
( )
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
( )
whisky
( )
vodka
( )
rum
( )
water
unu, yaku
club soda
( )
tonic water
( )
orange juice
( )
Coke (soda)
gaseosa
Do you have any bar snacks?
( )
One more, please.
Ama jina qaychu, huktawan.
Another round, please.
Ama jina qaychu, huk muyuriqtawan.
When is closing time?
Ima jayka pachata wiskanqi.
Cheers!
( )

Shopping

[edit]
Do you have this in my size?
Qanchu qay nuqajinapaq?
How much is this?
qay hayk'am?
That's too expensive.
Qaypis achqa.
Would you take _____?
...aparicuwanquimanchu?
expensive
Ashqa.
cheap
Pisi.
I can't afford it.
Qayta mana uyaqunichu.
I don't want it.
Qayta mana munanichu.
You're cheating me.
Qan yukachasiwanqui.
I'm not interested.
Mana.
OK, I'll take it.
Allin, qayta apakusaqmin.
Can I have a bag?
Qanmanchu huk wayaqa?
Do you ship (overseas)?
( )
I need...
____-ta sinchita munani.
...toothpaste.
kiru maqchina... ( )
...a toothbrush.
kiru k'ituna... ( )
...tampons.
. ( )
...soap.
uya maqchina... ( )
...shampoo.
chukcha maqchina... ( )
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
upiana jampi... ( )
...cold medicine.
cunca jampi... ( )
...stomach medicine.
wiksa jampi... ( )
...a razor.
huk uya k'ituna... ( )
...an umbrella.
huk intimanta amachakuq... ( )
...sunblock lotion.
.
...a postcard.
( )
...postage stamps.
( )
...batteries.
( )
...writing paper.
q'illqana... ( )
...a pen.
huk q'illqa...
...English-language books.
. ( )
...English-language magazines.
... inlis q'ilqayoq q'ilcachcakuna... ( )
...an English-language newspaper. inlis musuq punchaw willaquqkuna...
( )
...an English-English dictionary. huk inlis q'illqa tiqrachiq...
( )

Driving

[edit]
I want to rent a car.
Huk lata mulata mañaquyta munanim.
Can I get insurance?
( )
stop (on a street sign)
sayay
one way
ukllapaq ñam.
yield
( )
no parking
Ama sayana.
speed limit
p'away amachaq.
gas (petrol) station
Lata mulapak mik'una wasin.
petrol
Lata mulapak mik'unan.
diesel
( )

Authority

[edit]
I haven't done anything wrong.
( )
It was a misunderstanding.
( )
Where are you taking me?
( )
Am I under arrest?
( )
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
( )
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
( )
I want to talk to a lawyer.
( )
Can I just pay a fine now?
( )

Learning more

[edit]
This Quechua phrasebook is an outline and needs more content. It has a template, but there is not enough information present. Please plunge forward and help it grow!


Discover



Powered by GetYourGuide