Logo Voyage

Scottish Gaelic phrasebook Voyage Tips and guide

You can check the original Wikivoyage article Here

    Scottish Gaelic (Gàidhlig) is spoken by around 1.2% of the Scottish population and in parts of Nova Scotia, Canada, and in Australia. It belongs to the Goidelic branch in the Celtic language family, alongside Irish and Manx.

    Gaelic speakers are usually very happy to speak English to visitors, and all essential business can readily be done in English. Studying Gaelic may increase your enjoyment of a visit to the Scottish Highlands and Hebrides, but is not necessary to get around. There are no monolingual Gaelic speakers.

    Pronunciation guide

    [edit]

    Stress the first syllable on every word. Scottish Gaelic has a number of sounds which can be difficult for English speakers to pick up including CH (as in Scots 'loch' or the composer 'Bach') and the three Rs (rolled, slender and tapped) none of which resembles the English 'pirate R'. A helpful guide to Gaelic pronunciation can be found here.

    An important feature of the language is lenition, whereby initial consonants change their sound depending on its grammatical situation. This is represented by an H being added after the initial letter. E.g. An cù (the dog) > a' chù/Am meur (the finger) > a' mheur.

    Phrase list

    [edit]

    Slashes generally indicate the difference between the informal and formal/polite form in that order (e.g. leat/leibh - leat is informal, leibh is formal)

    Basics

    [edit]

    Common signs

    WELCOME
    FÀILTE
    OPEN
    FOSGAILTE
    CLOSED
    DÙINTE
    ENTRANCE
    INNTRINN
    EXIT
    DORAS A-MACH
    WAY OUT
    SLÌGHE A-MACH
    PUSH
    STOB
    PULL
    GIOB
    TOILET
    TAIGH-BHEAG
    MEN
    FIR / DAOINE
    WOMEN
    MNATHAN / BOIREANNAICH
    FORBIDDEN
    TOIRMISGTE
    Hello.
    Halò. (ha-LAW)
    How are you?
    Ciamar a tha thu/sibh? (KEM-mer uh HA oo?)
    Fine, thank you.
    Tha mi gu math, tapadh leat/leibh. (HA mI goo MA, TAH-puh let/leave)
    What is your name?
    Dè an t-ainm a th' ort/oirbh? (JAY un TEN-um a HORSHT/HOR-riv?)
    My name is ______ .
    Is mise ______ . ( is SMish-shuh _____ .)
    Nice to meet you.
    'S toil leam gur coinneachadh. (STOL lum gur KEN-yukh-ugh): 's math gad fhaicinn (mah gad echkeen)
    Please.
    Led thoil. / Ler toil. (led HOL / ler TOL)
    Thank you.
    Tapadh leat/leibh. (TAH-puh let/leave)
    You're welcome.
    'S e do bheatha / ur beatha. (SHAY do VEH-huh / oor BEH-huh)
    Yes.
    (Gaelic has no words for "yes" and "no", and replies are made with the relevant verbs. For questions beginning with "a bheil?", the appropriate word for "yes" is "tha". An alternative is "seadh", pronounced shugh, which means "yeah" or "uh-huh")
    No.
    (Gaelic has no words for "yes" and "no", and replies are made with the relevant verbs. For questions beginning with "a bheil?", the appropriate word for "no" is "chan eil")
    Excuse me. (getting attention)
    Gabh/Gabhaibh mo leisgeul. (GAV/GAV-iv mo LESH-keel)
    I'm sorry.
    Tha mi duilich. (HA mee DOO-lich)
    Goodbye.
    Tioraidh! (CHEE-ree)
    I can't speak Gaelic well.
    Chan eil Gàidhlig mhath agam. (khu-NYAIL GAH-lick VAH ACK-um)
    Do you speak Gaelic?
    A bheil Gàidhlig agad? (informal) / A bheil Gàidhlig agaibh? (formal/plural)
    Help!
    Cuidich! (cu-Jeech!)Cuideaichaibh! (KWIDGE-ich-iv!)
    Look out!
    thor an aire (horr an arer)
    Good morning.
    Madainn mhath. (MAT-een vah)
    Good evening.
    Feasgar math. (FES-ker mah)
    Good night.
    Oidhche mhath. (EYE-chuh vah)
    Sleep well
    Cadail/Cadailibh gu math. (KAT-ul/KAT-uh-liv goo mah)
    I don't understand.
    Chan eil mi a' tuigsinn. (khu-NYAIL mee uh TooK-sheen)
    Where is the toilet?
    Càit a bheil an taigh beag? (KAATSH uh VAIL un TIE BECK?)

    Problems

    [edit]
    Leave me alone.
    Fàg mi leam fhèin. (ghag me laom hayn)
    Don't touch me!
    Cum do laimhan leat fhèinsa! ( koom do lavin laht hein-sa!)
    I'll call the police.
    Fònaidh mi air poileas. ( .)
    Police!
    Poileas! ( !)
    Stop! Thief!
    ! ! ( ! !)
    I need your help.
    Am faodidh tu dhuim cudicheadh?. ( .)
    It's an emergency.
    'se h-eiginn a th'ann. ( .)
    I'm lost.
    tha mi air chail. ( .)
    I lost my bag.
    chail mi an rucksack agam. ( .)
    I lost my wallet.
    chail mi an sporan agam. ( .)
    I'm sick.
    Tha mi tinn. ( .)
    I've been injured.
    tha mi sàraichte. ( .)
    I need a doctor.
    feumidh mi doctair. ( .)
    Can I use your phone?
    Am faodidh mi cleachd an fòn agad (mas e do thoil e)?

    Numbers (àireamhan)

    [edit]
    0
    Neoini
    1
    A h-aon ( )
    2
    A dhà ( )
    3
    A trì ( )
    4
    A ceithir ( )
    5
    A cóig ( )
    6
    A sia ( )
    7
    A seachd ( )
    8
    A h-ochd ( )
    9
    A naoi ( )
    10
    A deich ( )
    11
    A h-Aon dheug ( )
    12
    A dà dheug ( )
    13
    A trì deug ( )
    14
    A ceithir deug ( )
    15
    A cóig deug ( )
    16
    A sia deug ( )
    17
    A seachd deug ( )
    18
    A h-ochd deug ( )
    19
    A naoi deug ( )
    20
    Fichead ( )
    21
    Aon air fhichead ( )
    22
    Dà air fhichead ( )
    23
    Trì air fhichead ( )
    30
    Deich air fhichead ( )
    40
    Dà fhichead ( )
    50
    Dà fhichead is a deich ( )
    60
    Trì fhichead ( )
    70
    Trì fhichead is a deich ( )
    80
    Ceithir fhichead ( )
    90
    Ceithir fhichead is a deich ( )
    100
    Ceud ( )
    200
    Dà ceud ( )
    300
    Trì ceud ( )
    1,000
    Mille ( )
    2,000
    Dà ( )
    1,000,000
    ( )
    1,000,000,000
    ( )
    1,000,000,000,000
    ( )
    number _____ (train, bus, etc.)
    ( )
    half
    ( )
    less
    ( )
    more
    ( )

    Time

    [edit]
    now
    a-nis OR an-drasda ( )
    later
    as deidh
    before
    roimhe
    morning
    madainn (MAT-een)
    afternoon
    feasgar (FES-ker)
    evening
    oidhche ( OY-chuh)
    night
    nochd ( nahchk (the ch is pronounced like in 'loch'))

    Clock time

    [edit]
    one o'clock AM
    aon uair madainn (oon ooayd madane )
    two o'clock AM
    dha uair madainn ( )
    three o'clock AM
    trì uairean madainn ()
    noon
    meadhan-latha ( )
    one o'clock PM
    aon uair feasgar ( )
    two o'clock PM
    dha uair feasgar ( )
    midnight
    meadhan-oidhche ( )

    Duration

    [edit]
    _____ minute(s)
    _____ mionaid(ean) ( )
    _____ hour(s)
    _____ uair(ean) ( )
    _____ day(s)
    _____ latha (laithean) ( )
    _____ week(s)
    _____ seachdain(ean) ( )
    _____ month(s)
    _____ mios(an) ( )
    _____ year(s)
    _____ bliadhna (bliadhnaichean) ( )

    Days

    [edit]
    today
    an-diugh (an-JOO)
    yesterday
    an-de (an-JEH)
    tomorrow
    a-maireach (a-MAH-roch)
    this week
    (an) seachdain (seo) ( )
    last week
    an seachgainn seach chaidh
    next week
    an ath sheachdain ( )
    Monday
    Diluain (JEE loo-een)
    Tuesday
    Dimàirt (JEE mar-sht)
    Wednesday
    Diciadaoin ( )
    Thursday
    Diardaoin ( )
    Friday
    Dihaoine (JIH höh-nyeh)
    Saturday
    Disathairne (JEE saa-har-nyeh)
    Sunday
    Didòmhnaich (General) or Latha na sàbaid (Presbyterian) (LAA na-SAH-betch)

    Months

    [edit]
    January
    am Faoileach ( )
    February
    am Gearran ( )
    March
    am Màrt (am MAAR-sht)
    April
    an Giblean ( )
    May
    an Cèitean ( )
    June
    an t-Ògmhìos ( )
    July
    an t-luchar ( )
    August
    an Lùnastal ( )
    September
    an t-Sultain ( )
    October
    an Dàmhair ( )
    November
    an t-Samhain ( an tuh- SAvine)
    December
    an Dùbhlachd ( )

    Seasons

    [edit]
    Spring
    an t-Earrach
    Summer
    an Samhradh
    Autumn
    am Foghar
    Winter
    an Geamhradh

    Writing time and date

    [edit]

    Colours

    [edit]
    black
    dubh (doo)
    white
    geal (geh-al)
    grey
    liath (LEE-ah)
    red
    dearg ("ruadh" for hair) ( JEER-k)
    blue
    gorm ( Gor-um)
    yellow
    buidhe ( BOO-yuh)
    green
    uaine ( ooAIN-yuh)
    orange
    orains ( oRAHNs)
    purple
    purpie
    brown
    donn (DÖ-un - rounded lips like German Ö)

    Transportation

    [edit]

    Bus and train

    [edit]
    How much is a ticket to _____?
    De a' phris airson tiocaid gu ____? ( )
    One ticket to _____, please.
    Aon tiocaid gu ______, mar 'se do thoil e. ( )
    Where does this train/bus go?
    Cait' an dol an treana / am bus seo? ( )
    Where is the train/bus to _____?
    Cait' a bheil an treana / am bus do ____? ( )
    Does this train/bus stop in _____?
    ( )
    When does the train/bus for _____ leave?
    Cuin' a falbh an trana / am bus do ____?( )
    When will this train/bus arrive in _____?
    ( )

    Directions

    [edit]
    How do I get to _____ ?
    Ciamar a tha mi a' dol dhan ____ ? ( Cihamad a ha me a' jole yan)
    ...the train station?
    ... steisean treana? ( )
    ...the bus station?
    ... steisean bus? ( )
    ...the airport?
    ... phort-adhair? ( )
    ...downtown?
    ... bhaile? ( )
    ...the youth hostel?
    ... ostail? ( )
    ...the _____ hotel?
    ... taigh-osda ____ ? ( )
    Where are there a lot of...
    Cait' a bheil moran .... ann? ( )
    ...hotels?
    ... taighean-osda? ( )
    ...restaurants?
    ... taighean-bidh? (tie-yin bee )
    ...bars?
    ... taighean-seinnse? ( )
    ...sites to see?
    ( )
    Can you show me on the map?
    ( )
    street
    rathad (rahd )
    Turn left.
    (tionndaidh chun làimh chlì )
    Turn right.
    (tionndaidh gu do làimh cheart )
    left
    (clì )
    right
    (deas )
    straight ahead
    ( )
    towards the _____
    ( )
    past the _____
    ( )
    before the _____
    ( )
    Watch for the _____.
    ( )
    intersection
    ( )
    north
    tuath (too-aye)
    south
    deas ( jays)
    east
    ear ( )
    west
    iar ( )
    uphill
    suas ( )
    downhill
    sios ( )

    Taxi

    [edit]
    Taxi!
    Tacsaidh! ( tak-say)
    Take me to _____, please.
    ( )
    How much does it cost to get to _____?
    De a' phris airson dol dhan ____? ( )
    Take me there, please.
    ( )

    Lodging

    [edit]
    Do you have any rooms available?
    ( )
    How much is a room for one person/two people?
    De a' phris airson seomar na aon/ dha? ( )
    Does the room come with...
    ( )
    ...bedsheets?
    ( )
    ...a bathroom?
    ... taigh-beag? ( taych-bake)
    ...a telephone?
    ... fon? ( )
    ...a TV?
    ... taidhsearan? ( )
    May I see the room first?
    ( )
    Do you have anything quieter?
    A bheil seomar sam bith agaibh nas ciuine? ( )
    ...bigger?
    ... nas motha? ( )
    ...cleaner?
    ... nas glinne? ( )
    ...cheaper?
    ... nas saora? ( )
    OK, I'll take it.
    ( )
    I will stay for _____ night(s).
    Fuirichidh mi ____ oidhche(an) ( )
    Can you suggest another hotel?
    ( )
    Do you have a safe?
    ( )
    ...lockers?
    ( )
    Is breakfast/supper included?
    ( )
    What time is breakfast/supper?
    Cuin' am bi breacaist/suipear? ( )
    Please clean my room.
    ( )
    Can you wake me at _____?
    ( )
    I want to check out.
    ( )

    Money

    [edit]
    Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
    An toil leibh dolair Ameirigeach/Astrailianach/Canadach? ( )
    Do you accept British pounds?
    An toil leibh notaichean? ( )
    Do you accept euros?
    An toil leibh airgead eorpach? ( )
    Do you accept credit cards?
    ( )
    Can you change money for me?
    ( )
    Where can I get money changed?
    ( )
    Can you change a traveller's check for me?
    ( )
    Where can I get a traveller's check changed?
    ( )
    What is the exchange rate?
    ( )
    Where is an automatic teller machine (ATM)?
    ( )

    Eating

    [edit]
    A table for one person/two people, please.
    Bord airson aon/dha, mar 's e bhur toil e. ( )
    Can I look at the menu, please?
    Faodaidh mi seall air a' mhenu? ( )
    Can I look in the kitchen?
    ( )
    Is there a house speciality?
    ( )
    Is there a local speciality?
    ( )
    I'm a vegetarian.
    Cha bi mi ag ithe mi feoil. ( )
    I don't eat pork.
    Cha bi mi ag ithe feoil-mhuic. ( )
    I don't eat beef.
    Cha bi mi ag ithe feoil-mhairt. ( )
    I only eat kosher food.
    Cha bi mi ag ithe biadh ach kosher. ( )
    Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
    ( )
    fixed-price meal
    ( )
    a la carte
    ( )
    breakfast
    bracaist ( )
    lunch
    dinnear ( )
    tea (meal)
    suipear ( )
    supper
    caicean ( )
    I want _____.
    Bu toil leam ____. ( ) OR Tha mi ag iarraidh ____.
    I want a dish containing _____.
    ( )
    chicken
    cearc ( )
    beef
    feòil-mhairt ( )
    fish
    iasg ( )
    ham
    feoil-mhuic ( )
    sausage
    isbean ( )
    cheese
    caise (cai-shuh )
    eggs
    uighean ( )
    salad
    ( )
    (fresh) vegetables
    glasraich ( )
    (fresh) fruit
    measan ( )
    bread
    aran ( )
    toast
    tost ( )
    noodles
    ( )
    rice
    ( )
    beans
    pònairean ( )
    May I have a glass of _____?
    Bu toil leam glainne _____. ( )
    May I have a cup of _____?
    ( )
    May I have a bottle of _____?
    Bu toil leam botal _____. ( )
    coffee
    cofaidh (coh-fee )
    tea (drink)
    tì ( )
    juice
    sugh ( )
    (bubbly) water
    ( )
    (still) water
    uisge (oosh-guh )
    beer
    leann ( )
    red/white wine
    fìon dearg/geal ( )
    May I have some _____?
    ( )
    salt
    salann ( )
    black pepper
    piopair ( )
    butter
    ìm (eem)
    Excuse me, waiter? (getting attention of server)
    gabhaibh mo leisgeul ( )
    I'm finished.
    Tha mi deiseil ( )
    It was delicious.
    Tha e glè blasta ( )
    Please clear the plates.
    ( )
    The check, please.
    ( )

    Bars

    [edit]
    Do you serve alcohol?
    ( )
    Is there table service?
    ( )
    A beer/two beers, please.
    ( )
    A glass of red/white wine, please.
    ( )
    A pint, please.
    ( )
    A bottle, please.
    Botal, led thoil. ( )
    _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
    ( )
    whisky
    uisge-beatha ( )
    vodka
    ( Bhodka)
    rum
    ( )
    water
    uisge ( )
    club soda
    ( )
    tonic water
    ( )
    orange juice
    sugh oraindsear ( )
    Coke (soda)
    ( )
    Do you have any bar snacks?
    ( )
    One more, please.
    (Aon eile, )
    Another round, please.
    ( )
    When is closing time?
    ( )
    Cheers!
    (“ Slàinte “)
    Good health!
    (“ Slàinte mhath“)

    Shopping

    [edit]
    Do you have this in my size?
    ( )
    How much is this?
    ( )
    That's too expensive.
    (tha e ro dhaor.)
    Would you take _____?
    ( )
    expensive
    daor. ( )
    cheap
    saor. ( )
    I can't afford it.
    ( )
    I don't want it.
    ( )
    You're cheating me.
    ( )
    I'm not interested.
    (..)
    OK, I'll take it.
    ( )
    Can I have a bag?
    ( )
    Do you ship (overseas)?
    ( )
    I need...
    Feumaidh mi... ( )
    ...toothpaste.
    ( )
    ...a toothbrush.
    ( )
    ...tampons.
    . ( )
    ...soap.
    ( )
    ...shampoo.
    ( )
    ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
    ( )
    ...cold medicine.
    ( )
    ...stomach medicine.
    ( )
    ...a razor.
    ( )
    ...an umbrella.
    ( )
    ...sunblock lotion.
    ( )
    ...a postcard.
    ... cart-puist. ( )
    ...postage stamps.
    ( )
    ...batteries.
    ( )
    ...writing paper.
    ... paipear airson sgriobh. ( )
    ...a pen.
    ... peann. ( )
    ...a Gaelic-English dictionary.
    ... faclair Gàidhlig-Beurla. ( )

    Driving

    [edit]
    I want to rent a car.
    ( )
    Can I get insurance?
    ( )
    stop (on a street sign)
    ( )
    one way
    ( )
    yield
    ( )
    no parking
    ( )
    speed limit
    ( )
    petrol station
    ( )
    petrol
    ( )
    diesel
    ( )

    Countries

    Scotland

    Alba (A-la-puh)

    England

    Sasainn (Sa-sayn)

    Wales

    A' chuimrigh (A- kum-ree)

    Ireland

    Èirinn (ee-rin)

    France

    ()

    America

    Aimearaga (am-ee-ri-ga)

    Australia

    Astràilia

    I am from...

    Tha mi à... (Ha mee a...)


    This Scottish Gaelic phrasebook is an outline and needs more content. It has a template, but there is not enough information present. Please plunge forward and help it grow!


    Discover



    Powered by GetYourGuide