Ishy Bilady
“Ishy Bilady” (Arabic: عيشي بلادي, translated as ‘Long Live my Country’) serves as the national anthem for the United Arab Emirates. Its official adoption took place following the establishment of the UAE in 1971. The anthem’s melody was composed by Saad Abdel Wahab, an Egyptian composer and nephew of the renowned Mohammed Abdel Wahab, in the same year as the country’s formal nationalization. However, it wasn’t until 1986 that the anthem received lyrics, which were penned by Arif Al Sheikh.
English: Long Live my Nation | |
---|---|
النشيد الوطني الإماراتي | |
Īshī Bilād (English: Long Live My Nation) | |
Also known as | Īshī Bilād (English: Long Live my Nation) |
Lyrics | Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan, 1986 |
Music | Saad Abdel Wahab, 1971 |
Adopted | 1971 1986 (with lyrics) |
Listen
Lyrics
Arabic original | MSA Romanization | IPA transcription | English translation |
---|---|---|---|
عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا عشت لشعب دينه الإسلام هديه القرآن حصنتك باسم الله يا وطن بلادي بلادي بلادي بلادي حماك الإله شرور الزمان أقسمنا أن نبني نعمل نعمل نخلص نعمل نخلص مهما عشنا نخلص نخلص دام الأمان وعاش العلم يا إماراتنا رمز العروبة كلنا نفديكِ بالدماء نرويكِ نفديك بالأرواح يا وطن | ʿĪšī bilādī ʿāš ittiḥādu ʾimārātinā ʿIšti li-šaʿbin dīnuhu l-ʾislāmu haddyuhu l-qurʾānu Ḥaṣṣantuka bismillah yā waṭan Bilādī bilādī bilādī bilādī Ḥamāki-lʾilāhu šurūra z-zamān ʾAqsamnā ʾan nabniya naʿmal Naʿmal nuxliṣ naʿmal nuxliṣ Mahmā ʿišnā nuxliṣ nuxliṣ Dām al-ʾamānu wa ʿāš al-ʿalam yā ʾimārātinā Ramz al-ʿurūbati kullunā nafdīki bid-dimāʾ narwīki Nafdīka bil-ʾarwāḥ yā waṭan | [ʕɪː.ʃiː bi.læː.diː ʕɑːʃ æt.tɪ.ħæː.du ʔi.mɑː.rɑː.ti.næː][ʕɪʃ.ti li.ʃɑʕ.bɪn diː.nu.hʊ‿l.ʔɪs.læː.mu hædː.ju.hʊ‿l.qʊr.ʔɑː.nu][ħɑsˁ.sˁɑn.tu.kæ bɪs.mɪl.læh jæː wɑ.tˁɑn] [bi.læː.diː bi.læː.diː bi.læː.diː bi.læː.diː][ħɑ.mæː.kɪ‿l.ʔi.læː.hu ʃʊ.ruː.rɑ‿z.zæ.mæːn][ʔɑq.sæm.næː ʔæn næb.ni.jæ nɑʕ.mæl][nɑʕ.mæl nʊx.lɪsˁ nɑʕ.mæl nʊx.lɪsˁ][mæh.mæː ʕɪʃ.næː nʊx.lɪsˁ nʊx.lɪsˁ] [dæːm æl.ʔæ.mæː.nu wɑ ʕɑːʃ æl.ʕɑ.læm jæː ʔi.mɑː.rɑː.ti.næː][rɑmz æl.ʕʊ.ruː.bæ.ti kʊl.lu.næː næf.diː.ki bɪd.di.mæːʔ nɑr.wiː.ki][næf.diː.kæ bɪl.ʔɑr.wɑːħ jæː wɑ.tˁɑn] | Long live my country, the unity of our Emirates lives. You’ve lived for the nation’s faith of Islam and guide of the Quran. I’ve made you stronger in God’s name, O homeland. My country, my country, my country, my country. God protected you from the evils of time. We have sworn to build and work – work earnestly, work earnestly. As long as we live, we will be sincere. The safety has lasted, the flag has lived, O our Emirates! The symbol of Arabism: we all sacrifice for you and give you our blood; For you we sacrifice with our souls, O homeland! |